Slang...
First take a look at this article and figure out how much bullshit it has in there... 小李 makes some sense but some comments down there just dun make sense
Speak good English
Dear Mr Dick,
how are you going to eradicate Singlish? The "Gaijins"(外人 in japanese slang)(Ang mohs in Singlish) don't speak perfect english here. I don't understand them sometimes. Everyone speaks differently due to their geographical location. Yes, we should learn proper english, and speak appropriately at appropriate times and places. Right here smack in the middle of Japan, if I speak singlish who's gonna understand me except Mark? Yes you can be a Singaporean with standard English but you can't be a Singaporean without Singlish. And mind you, there are actually Japanese who are fascinated and interested in Singlish.
Dear Mr Prasad,
I am completely puzzled, so good teachers and good literature teachers make you eradicate Singlish? Come on, they gotta speak Singlish when they buy veges from the market lah! and sweets from your friendly neighbourhood mama shop.
Dear Wakerman,
WAKE UP! Hope that you know people from Hawaii and Ireland sometimes do add words to the end of the sentences to express emotion... that's why japanese is so fascinating to me... a simple 'ne', 'yo' 'jyan' or 'ke' expresses all different emotions.... Yah, it may not be the most proper english, but this brings me to my next point...
Q:What's the use of languages?
A:To communicate....
In that case, why should we be so intent to sticking on to something that is so "unchanged"?. There is definitely ways to make it more efficient... Languages change to man and environment, not the other way round.
I was having tea with some japanese friends, well to sidetrack a bit, I am like addicted to this 980 yen (S$15) parfait(dunno got this spelling or not), it's like cake without sponge, loads of whipped cream and chocolate and fruits, the ultimate dessert. And it's only a cup, so it's damn ex....but it's so nice, I am addicted...
Ok back, they taught me a few phrases that young Japanese use nowadays, basically slangs and short forms...
1. the place where I live : 三軒茶屋(Sangenjaya),the young people call it 三茶(Sancha)
2. the subway that I take everyday: 田園都市線(Denentoshisen), the young people call it 田都(Dento)
3. Disgusting, or I feel nauseous: 気持ち悪い(Kimochi Warui) becomes きもい(Kimoi)
4. Irritating, troublesome: 面倒くさい(Mendou Kusai) becomes うざい(Uzai)
5. Depressed: 落ち込む(Ochikomu) becomes 鬱 (Utsu)
The list is not exhaustive... so they are changing the language everyday, not to mention that the dialects always end the sentences differently, like singapore's lah lor.... so they got like hundreds of slangs...
They make their language more efficient (I think) by shortforming and not confusing it with other words... I see nothing wrong, languages work for human, not humans work for languages...
That's probably another good point that they speak their "own" language, unlike Singaporeans who are bound by languages adopted elsewhere...
Speak good English
Dick Lee, Speak Good English Ambassador, said: "I have often found that Singlish is an essential part of me being a Singaporean. So if I eradicate that then, how? Does that mean I am not a Singaporean? Of course the answer is no, We can still be a Singaporean with standard English."
Dear Mr Dick,
how are you going to eradicate Singlish? The "Gaijins"(外人 in japanese slang)(Ang mohs in Singlish) don't speak perfect english here. I don't understand them sometimes. Everyone speaks differently due to their geographical location. Yes, we should learn proper english, and speak appropriately at appropriate times and places. Right here smack in the middle of Japan, if I speak singlish who's gonna understand me except Mark? Yes you can be a Singaporean with standard English but you can't be a Singaporean without Singlish. And mind you, there are actually Japanese who are fascinated and interested in Singlish.
P Prasad, Speak Good English Ambassador, said: "When I was in school I had very good teachers. I had a good literature teacher, Mrs Chong and she made lessons very fun and interesting. It's a never ending journey."
Dear Mr Prasad,
I am completely puzzled, so good teachers and good literature teachers make you eradicate Singlish? Come on, they gotta speak Singlish when they buy veges from the market lah! and sweets from your friendly neighbourhood mama shop.
Lynn Wakerman, Speak Good English Ambassador, said: "When I speak English I make sure I don't have any lah or lor behind, I don't need to speak fantastic but just speak correctly."
Dear Wakerman,
WAKE UP! Hope that you know people from Hawaii and Ireland sometimes do add words to the end of the sentences to express emotion... that's why japanese is so fascinating to me... a simple 'ne', 'yo' 'jyan' or 'ke' expresses all different emotions.... Yah, it may not be the most proper english, but this brings me to my next point...
Q:What's the use of languages?
A:To communicate....
In that case, why should we be so intent to sticking on to something that is so "unchanged"?. There is definitely ways to make it more efficient... Languages change to man and environment, not the other way round.
I was having tea with some japanese friends, well to sidetrack a bit, I am like addicted to this 980 yen (S$15) parfait(dunno got this spelling or not), it's like cake without sponge, loads of whipped cream and chocolate and fruits, the ultimate dessert. And it's only a cup, so it's damn ex....but it's so nice, I am addicted...
Ok back, they taught me a few phrases that young Japanese use nowadays, basically slangs and short forms...
1. the place where I live : 三軒茶屋(Sangenjaya),the young people call it 三茶(Sancha)
2. the subway that I take everyday: 田園都市線(Denentoshisen), the young people call it 田都(Dento)
3. Disgusting, or I feel nauseous: 気持ち悪い(Kimochi Warui) becomes きもい(Kimoi)
4. Irritating, troublesome: 面倒くさい(Mendou Kusai) becomes うざい(Uzai)
5. Depressed: 落ち込む(Ochikomu) becomes 鬱 (Utsu)
The list is not exhaustive... so they are changing the language everyday, not to mention that the dialects always end the sentences differently, like singapore's lah lor.... so they got like hundreds of slangs...
They make their language more efficient (I think) by shortforming and not confusing it with other words... I see nothing wrong, languages work for human, not humans work for languages...
That's probably another good point that they speak their "own" language, unlike Singaporeans who are bound by languages adopted elsewhere...
1 Comments:
I like this post! And you have a good point on the Japanese. They really do make it easier with the slang. It's just a little tricky when you're learning the language haha.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home